上海穿越者户外俱乐部

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫一扫,快速登录

手机动态码快速登录

手机号快速注册登录

搜索
 
查看: 1452|回复: 5

陈冲的文章

[复制链接]
发表于 2008-4-10 02:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Let the Games Go On

By Joan Chen
Wednesday, April 9, 2008; A19

I was born in Shanghai in 1961 and grew up during the Cultural Revolution. During my childhood, I saw my family lose our house. My grandfather, who studied medicine in England, committed suicide after he was wrongly accused of being a counterrevolutionary and a foreign spy.

Those were the worst of times.

Since the Cultural Revolution ended in the late 1970s, however, I have witnessed unimaginable progress in China. Changes that few ever thought possible have occurred in a single generation. A communist government that had no ties to the West has evolved into a more open government eager to join the international community.

A state-controlled economy has morphed into a market economy, greatly raising people's standard of living. It's clear that the majority of the Chinese people enjoy much fuller, more abundant lives today than 30 years ago. Though much remains to be done, the Chinese government has made rapid progress in opening up and trying to be part of the international community.

Last month I went to China and spent four weeks visiting Shanghai, Beijing, Hong Kong and Chengdu. The people I met and spoke with are proud and excited about the Beijing Games. They believe that the Olympics are a wonderful opportunity to showcase modern China to the rest of the world. Like many Americans, most Chinese people are disturbed by the recent events in Tibet. But after watching the scenes of violence and arson by the rioters, the Chinese believe that the government is doing the right thing in cracking down to restore order.

The Olympic torch is in California and is to be carried through San Francisco today. In a resolution criticizing China, Chris Daly, a member of the San Francisco Board of Supervisors, said that demonstrating against the torch relay would "provide the people of San Francisco with a lifetime opportunity to help 1.3 billion Chinese people gain more freedom and rights." To his credit, Mayor Gavin Newsom did not sign Daly's resolution.

This statement could not be further from reality. For one thing, the Chinese are a proud people. They want freedom and greater rights, but they know they must fight for them from within. They know that no one can grant them freedom and rights from afar. The stigma of Western imperialism and the Opium Wars also remains a strong reminder of the past, and Chinese people do not want their domestic policies to be dictated by outside powers. They also do not want the United States to boycott the opening ceremonies of the Games. The U.S. boycott of the 1980 Games in Moscow and the Soviet boycott of the 1984 Olympics in Los Angeles accomplished nothing. A U.S. boycott of the opening ceremonies in Beijing would be counterproductive for relations between the two countries.

For decades, anti-China human rights groups in Washington have spent millions of dollars denouncing China. To many Chinese, it seems that this lobby is the only voice that's acceptable or newsworthy in the U.S. media and to the U.S. government. But times are changing. We need to be open-minded and farsighted. We need to make more friends than enemies. Remember what a little ping-pong game did for Sino-U.S. relations in the 1970s? Let's celebrate the Olympics for what the Games are meant to be -- a bridge for friendship, not a playground for politics.

The writer is an actress and director. She became a U.S. citizen in 1989.

发表于 2008-4-10 14:08 | 显示全部楼层
看不懂,什么意思,寻求翻译。
发表于 2008-4-12 13:35 | 显示全部楼层

哈哈,有免费的翻译不?

发表于 2008-4-16 15:23 | 显示全部楼层
101在考我们的外文水平,看来都不极格.哈 哈
发表于 2008-5-14 09:43 | 显示全部楼层
让游戏继续下去

由陈琼
周三, 2008年4月9日;解答19



我出生在上海,在1961年和成长起来的文革期间。在我的童年,我看到了我的家庭失去了我们的家园。我的祖父,谁学医,在英格兰,致力于自杀后,他被错误地被指控反革命和外国间谍。

这些都是最坏的时代。

自文革结束,在20世纪70年代末,不过,我目睹了难以想象的进展在中国。的变化,很少有否想过,有可能发生在一个单一的一代。共产主义政府,没有关系,向西方已演变成一个更加开放的政府急于加入国际社会。

国家控制的经济已经演变为市场经济条件下,大大提高了人民群众的生活水平。它明确指出,代表中国最广大人民享有更充分的,更丰富的生命,今天比30年前。虽然仍有许多工作要做,中国政府作出了迅速的进展,在开放和试图成为国际社会的一部分。

上个月,我到中国,花了四个星期访问北京,上海,香港和成都。人民群众和我会见了以同而感到自豪和兴奋的是北京奥运会。他们认为,奥运会是一个极好的机会,以展示当代中国向世界其余地区。像许多美国人,大多数中国人感到不安最近发生的事件在西藏。但看完的场面,暴力和纵火案,由暴徒,中国认为,政府是做正确的事,在打击以恢复秩序。

奥运圣火是在加利福尼亚州和是进行通过旧金山的今天。在一项决议中批评中国,克里斯戴利的一员,旧金山监事会说,示威的火炬接力将“为市民提供旧金山一生的机会,帮助中国13亿人民获得更多的自由和权利。 “他的信用,市长纽森没有签署达利的决议案。

本声明不能进一步从实际出发。为一件事,中国人是骄傲的民族。他们想要的自由和更大的权利,但他们知道他们必须争取他们从内部。他们知道,没有人能够给予他们的自由和权利,从远处。耻辱西方帝国主义和鸦片战争也仍然是一个强烈的提醒我们,过去,中国人不希望他们的国内政策,取决于外部力量。他们也不想美国抵制开幕典礼上的游戏。美国抵制1980年运动会在莫斯科与苏联抵制了1984年奥运会在美国洛杉矶完成无关。美国抵制开幕典礼在北京将适得其反,为两国关系的国家。

几十年来,反中国的人权团体在华盛顿已经花费了数百万美元,谴责中国。许多中国人,看来这大堂是唯一的声音的接受或新闻在美国媒体和美国政府。但时代在改变。我们要开明和有远见的。我们需要作出更多的朋友比敌人。记得有什么小乒乓游戏也为中美关系在20世纪70年代?让我们庆祝奥运会什么游戏的意思是-的桥梁友谊,而不是一个游乐场为政治服务。

作者是一个女演员和电影导演。她成为美国公民在1989年
发表于 2008-5-14 09:48 | 显示全部楼层
gogle翻译得好象有点乱啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 微信登录 手机动态码快速登录

本版积分规则

QQ|站点统计|手机版|小黑屋|上海穿越者户外俱乐部 ( 沪ICP备12047122号 )

GMT+8, 2024-11-29 06:32

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表